09 – BINGHILI BINGHILI

 – Quartu S. Elena (Campidano di Cagliari) –

Emanuele Garau (boxi / voce / voice)

Alberto Cabiddu (percussioni / percussione / percussion)

ITA

Filastrocca popolare campidanese che gioca con il rumore prodotto dal pedale del telaio, con le tipiche frasi nonsense e il tradizionale uso della rima, oltre alla cadenza ritmica normale espressione dei componimenti per l’infanzia.

ENG

A popular Campidanese nursery rhyme that plays with the noise produced by the loom pedal. The typical nonsense phrases and the traditional use of rhyme, along with the rhythmic cadence, are regular features of childrens songs.

Bìnghili-bìnghili sa cracangiola Mamma a crèsia

e babbu a saxrola Filla manna

faendi friteddas Sa piticchedda papendi·nce·ddas Torrat su babbu

cun ndunu malloru Mi dda pistara

beni in su bruncu E mi dda lassara una denti sola Bìnghili-bìnghili  sa cracangiola

Bìnghili-bìnghili

fa il pedale del telaio Mamma è in chiesa e babbo nel campo La figlia maggiore prepara le frittelle La piccolina

se le mangia Torna il padre con un toro Che le pesta bene il muso E le lascia

un solo dente Bìnghili-bìnghili

fa il pedale del telaio.

Bìnghili-bìnghili

goes the pedal of the loom Mum is in church

and dad is in the fields The eldest daughter prepares the pancakes The little girl

eats them

The father return with a bull

That stamps on her face And leaves her

with just one tooth Bìnghili-bìnghili

goes the pedal of the loom.