06 – PIBERE IN SAMBENE

 – Fonni (Gennargentu) –

Coro Polifonico “Su Veranu”

Mauro Lisei (arrangiamentu / arrangiamento / arrangement)

ITA

Canto per sole donne che unisce l’elemento tradizionale della filastrocca con la sperimentazione nel ritmo e nell’uso delle armonizzazioni. Il testo gioca su suoni onomatopeici, frasi nonsense e innocenti provocazioni di bambini che tengono in mano una lumaca o si rincorrono per le vie del paese. Singolare il testo nella variante di Fonni, dove con il caratteristico colpo di glottide “Cinci corru” diventa “Cinci ’orru”.

ENG

A song only performed by women which combines the traditional elements of a nursery rhyme with experimentation with rhythm and use of harmonisations. The text plays on onomatopoeic sounds, nonsense phrases and innocent taunts by children holding a snail or chasing each other through the streets of the town.The Fonni variant of the text is most particular since the characteristic glottal stop makes Cinci corru” become Cinci orru”.

Cinci orru

voa orru

voa orrare

cinciorrare

Pirincia pirincia

su caddu e trincia

su caddu e mola

pirincia-ti sola

pirincia-ti sola

su pìbere in mbene

andat in sambene

andat in bene

in bia beni

in bia torra

pessa-li manu

mela e veranu

mela e austu

pedes de cucu

pedes de messa

vae, torra e pessa

Dilliri dilliri dilliriana

donna Maria in messu e funtana

donna Maria in messu e ludu

muzere bella

maridu currudu.

Chiocciola

mostra le corna

mostrale per incornare

cinciorrare

pirincia pirincia

il cavallo da lavoro nei campi

il cavallo  da macina

pirinciati da sola

pirinciati da  sola

il pepe nel sangue

si tramuta in sangue

si trasforma in bene

vieni in strada

torna sulla strada

togli la mano

mela di primavera

mela d’agosto

artigli di gufo

piedi di tavolo

vai, torna e alzati

Dilliri dilliri dilliriana

donna Maria si immerge alla fonte

donna Maria immersa nel fango

se la moglie è bella,

il marito è cornuto.

Snail

show your horns

show them to gore

cinciorrare

pirincia pirincia

the workhorse in the fields

the millhorse

pirinciati alone

pirinciati alone

the zing in your blood

turns into blood

turns into good

come into the street

back to the road

take your hand away

spring apple

August apple

owl talons

table feet

go, come back and get up

Dilliri dilliri dilliriana

Donna Maria plunges into the spring

Donna Maria immersed in mud

if the wife is beautiful,

the husband is a cuckold.